Guides for navigating
official documents
Plain-language explanations of visa letters, tenancy agreements, employment contracts, medical letters — and everything in between.
The 8 most important clauses in a UK tenancy agreement — explained in plain language
Most tenants sign a tenancy agreement after a 10-minute scan. These are the 8 clauses most commonly used in disputes — what they say, what the law actually requires, and how to protect yourself before signing.
Translating Ethiopian and Eritrean documents for the UK — complete guide to Amharic translation
From birth certificates to university degrees — how to translate Ethiopian and Eritrean Amharic documents for the UK Home Office, universities, employers and the NHS. Includes Ethiopian calendar conversion guide.
Understanding your UK employment contract — plain-language guide to every key clause
What does your notice period really mean? Can your employer extend probation indefinitely? What are restrictive covenants? This guide explains every key term in a UK employment contract in plain language.
Have a document to translate?
Free under 300 words · Translation + explanation + what you must do · Under 30 seconds.
NHS letters explained — what every type of medical letter means and what to do
NHS letters can be confusing even for fluent English speakers. This guide explains referral letters, discharge summaries, appointment invitations, test results, and Every letter type — what it means and what you need to do.
Translating French official documents for use in the UK — a complete guide
Moving from France or a French-speaking country to the UK — or dealing with French administrative documents while in Britain? This guide covers the most common document types, what UK institutions require, and how to get them recognised.
Certified translation vs AI translation — which do you actually need in the UK?
Not every document needs an expensive certified translation. This guide explains the legal difference, exactly when UK institutions require certification, and when AI translation is perfectly sufficient — and saves you money.
Getting Nigerian documents recognised in the UK — WAEC, degrees, police clearance
WAEC results, university degrees, birth certificates, police clearance — a practical guide to translating, apostilling and authenticating Nigerian documents for UK universities, employers and the Home Office.
What is a translation confidence score — and why does Translova always show one?
Every Translova translation comes with a confidence score. This guide explains exactly how it is calculated across five AI passes, what each score range means for reliability, and why we never deliver paid translations below 95%.
South African documents abroad — translation, apostille and UK recognition guide
ID documents, matric results, university degrees, police clearance certificates — what you need to translate, apostille, and how to get South African documents accepted internationally, including in the UK.
Translating Arabic official documents for the UK — complete guide
From Egyptian birth certificates to Moroccan academic transcripts — how to translate Arabic official documents correctly for the UK, including Hijri calendar conversion, right-to-left formatting, and what UK institutions require.
Complete UK immigration document checklist — what to translate, certify, and include
A complete plain-language checklist of every document typically needed for UK visa applications, Leave to Remain, Settled Status and British citizenship — with clear notes on which need certified translation.